?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Регулярно получаю предложения перейти на "ты" от самых разных людей. Иногда соврешенно чужих, иногда очень даже симпатичных. Независимо от степени чуждости/симпатичности переходить на "ты" мне совершенно не свойственно. Собственно, пишу, чтобы сообщить: ничего личного, просто индивидуальная особенность организма.



 Настаивать не стоит. Если поднажать порешительнее, я соглашусь, но на практике это кончится тем, что я буду старательно строить фразы, избегая любого обращения вообще.Припоминаю единственный случай, когда с человеком, желающим перейти на "ты" нам удалось решить вопрос полюбовно. Человек привел неотразимый аргумент - в той субкультуре, в которой он вырос, обращение на "Вы" означало крайнюю степень агрессии. К человеку я относилась очень нежно и травмировать его совсем не хотела. Поэтому мы сторговались на обращении на "Вы", но с маленькой буквы.

Да, кроме прочих своих недостатков, я еще и считаю нужным писать "Вы" с большой буквы. В тех случаях, когда это обращение к конкретному человеку. А когда обращение к людям во множественном числе, то с маленькой. И весьма раздражаюсь, когда буква не соответствует ситуации. Переубеждать, опять же, не стоит, стара я уже переучиваться. Таковы мои личные отношения с языком, они давно сложились и вполне меня устраивают.

Людей, с которыми общение на "ты" у меня происходит в естественном режиме, в этом мире крайне мало. Даже не могу выделить четкие признаки, почему именно с ними так получилось. Обычно это очень давние, детско-юношеские друзья, хотя есть и более поздние приобретения.

Если все это звучит не убедительно и мое общение на "Вы" все-таки кого-то гложет и обижает, расскажу утешительное.

С моей первой любоффью мы всю дорогу были на "Вы", как в период платонического романа, так и перейдя в более приземленный режим отношений.

С нынешним супругом мы перешли на "ты" только на третий год совместной жизни и я, кстати, совсем не уверена, что это было правильное решение.

Comments

mary_spiri
Apr. 8th, 2017 11:58 pm (UTC)

А за границей русские обычно очень быстро переходят на "ты", практически сразу. Привыкаешь к простоте английского языка, и потом уже хочется простоты и в родном языке. Впрочем, если повспоминать, то точно так же быстро на ты переходили и русские в Японии, где местный язык наоборот безумно богат на сложности вежливой речи. Японский вежливый - это особый язык, где свой набор личных местоимений и глаголов, в обычной речи не используемый. Вернее два набора - один для возвеличивания адресуемого, типа "ваша глубокоуважаемая жена", а другой для преуменьшения себя ничтожного. Да и вежливых уровней несколько, так же, как несколько уровней простого языка. И отдельно женский и мужской уровни со своими словами. Иностранцев учат усредненно-нейтральному уровню, но как только начинаешь понимать, сразу по темечку бьет вся эта дикая сложность. И видимо хочется простоты в среде родного языка, конечно, среди своих. В русском посольстве наоборот "вы" идет автоматом и навсегда. .

alexandragor
Apr. 9th, 2017 02:41 am (UTC)
Точно, вспомнила, свое неприятие "ты" мне приходится преодолевать еще с израильтянами, за неимением у них "Вы" в принципе))
ottern
Apr. 9th, 2017 09:54 am (UTC)
Но только по-английски-то как раз все говоришь: "вы".)
mary_spiri
Apr. 9th, 2017 01:13 pm (UTC)
Технически да, you это множественное число. Но в реальности это скорее фамильярное "ты", даже к собаке можно так обратиться. А если еще вспомнить обычное американское обращение по имени, к которому все привыкли с детского сада, то уровень формальности получается близок к нулевому.
ottern
Apr. 9th, 2017 03:02 pm (UTC)
Вот собака точно плевать на всё это хотела.)

Profile

tasha
alexandragor
Александра Горяшко
Website

Tags

Page Summary

Latest Month

August 2019
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner