?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

А скажите мне, насколько нужно приводить цитаты из старых текстов к современному правописанию? У меня в книге фигурирует много цитат, которые в оригинале выглядят, например, так:

За раззорение гнездъ или вынутіе изъ оныхъ птенцовъ и яицъ...

Оставлять как есть? Убирать только яти? Вообще максимально преобразовывать в современый вид, чтобы было так:

За разорение гнезд или вынутие (изъятие?) из них птенцов и яиц...

Есть ли на этот счет какие-нибудь правила или дело авторского вкуса? И если дело вкуса, то что вам больше по вкусу?

Comments

prokhozhyj
Mar. 7th, 2017 07:04 am (UTC)
Вроде бы обычно сохраняют строй фразы, но приводят к современной орфографии, убирая яти, конечные еры и, возможно, различные "ея" и окончания типа -аго. "Вынутие" при этом остаётся, а "раззорение" правится. Ну или оставлять, как есть :).
alexandragor
Mar. 7th, 2017 07:18 am (UTC)
Цитат много, все из разных времен, со своими заковыками, вот и думай каждый раз...
prokhozhyj
Mar. 7th, 2017 07:33 am (UTC)
Тогда я бы оставлял, как есть, чтобы вот это самое "из разных времён" передать.
alexandragor
Mar. 7th, 2017 07:37 am (UTC)
Пожалуй, да.

Profile

tasha
alexandragor
Александра Горяшко
Website

Tags

Page Summary

Latest Month

June 2019
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner