?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

А скажите мне, насколько нужно приводить цитаты из старых текстов к современному правописанию? У меня в книге фигурирует много цитат, которые в оригинале выглядят, например, так:

За раззорение гнездъ или вынутіе изъ оныхъ птенцовъ и яицъ...

Оставлять как есть? Убирать только яти? Вообще максимально преобразовывать в современый вид, чтобы было так:

За разорение гнезд или вынутие (изъятие?) из них птенцов и яиц...

Есть ли на этот счет какие-нибудь правила или дело авторского вкуса? И если дело вкуса, то что вам больше по вкусу?

Comments

( 32 comments — Leave a comment )
Nargis Yuldasheva
Mar. 7th, 2017 05:18 am (UTC)
Оставлять как есть.
alexandragor
Mar. 7th, 2017 05:20 am (UTC)
Я тоже к этому склонна, но хочу послушать, что скажут люди, имеющие опыт подобных публикаций.
elen_koshh
Mar. 7th, 2017 05:36 am (UTC)
В бытность моей научной деятельности, мой научный руководитель просил не цитировать дословно такие тексты, а давать краткий пересказ с точной ссылкой. Сейчас не помню где точно, но есть такое правило, что можно. Вообще вопрос интересный. Поищу завтра как это оформляют.
alexandragor
Mar. 7th, 2017 05:37 am (UTC)
Не, пересказывать я точно не хочу, и ценность и обаяние, по-моему, именно в цитате.
(no subject) - elen_koshh - Mar. 7th, 2017 05:49 am (UTC) - Expand
morita
Mar. 7th, 2017 05:53 am (UTC)
по правилам в исходном виде в кавычках
marinta
Mar. 7th, 2017 06:37 am (UTC)
Короткая цитата проста и понятна.
Красива.
Жаль терять колорит, уступая правилам.
Коих я не ведаю :))
Книга авторская - вольности дозволительны.
alexandragor
Mar. 7th, 2017 07:16 am (UTC)
В общем, я тоже так думаю, но все же хочется знать какие-то нормы, если они существуют.
prokhozhyj
Mar. 7th, 2017 07:04 am (UTC)
Вроде бы обычно сохраняют строй фразы, но приводят к современной орфографии, убирая яти, конечные еры и, возможно, различные "ея" и окончания типа -аго. "Вынутие" при этом остаётся, а "раззорение" правится. Ну или оставлять, как есть :).
alexandragor
Mar. 7th, 2017 07:18 am (UTC)
Цитат много, все из разных времен, со своими заковыками, вот и думай каждый раз...
(no subject) - prokhozhyj - Mar. 7th, 2017 07:33 am (UTC) - Expand
(no subject) - alexandragor - Mar. 7th, 2017 07:37 am (UTC) - Expand
achernitsky
Mar. 7th, 2017 07:26 am (UTC)
Я бы оставил как в оригинале. Аромат времени. В тех случаях, когда старый текст уже не понятен, то пояснял бы.

Ты же популярную книгу пишешь, а не строго академическую. Так каие тут могут быть чужие нормы? Только твои.

Бедная, как же ты намучаешься со староанглийским.
alexandragor
Mar. 7th, 2017 07:29 am (UTC)
Это переводчики мучаются, не я. А каково Паше переводить такое:

"Сия Гагка величиною блиско подходит к дворовому гусю. Самец и самка собою равны, только различествуют цветом. У сомца большая часть спины, шея и грудь белым перьем одеты, верх головы, брюхо, крылья и ноги черныя, затылок несколько зеленоват, а зоб из бледна румян. На самке по всему телу перья серыя испестренныя желтобелыми и черными струйками. Поперег каждаго крыла проведена у ней белая узинькая полоска. По ней самец ея называется Гагкун"

Прикинь?

Кстати, у тебя сегодня что со временем? 5 минут назад на меня свалилась необходимость состряпать презентацию на англ. к ночи, а Паше сегодня переводить будет некогда((
(no subject) - achernitsky - Mar. 7th, 2017 07:36 am (UTC) - Expand
(no subject) - alexandragor - Mar. 7th, 2017 07:37 am (UTC) - Expand
egor_13
Mar. 7th, 2017 07:42 am (UTC)
Вынутие это, конечно, = современному изъятию; тут, впрочем, можно и пояснение не давать, и так понятно.
b00_dc
Mar. 7th, 2017 08:26 am (UTC)
Иллюстрация с оригиналом текста, под ней - современная расшифровка в подписи.
alexandragor
Mar. 7th, 2017 08:46 am (UTC)
Не выйдет. Слишком много цитат, и слишком много картинок помимо них.
(no subject) - b00_dc - Mar. 7th, 2017 09:36 am (UTC) - Expand
archscolopendra
Mar. 7th, 2017 08:49 am (UTC)
Убирайте яти, i и прочие фиты. Корректируйте окончания, написание приставок типа раз- и рас-, не с глаголами, расстановку запятых. Всякие "оные", "вынутие" - оставлять.
betsey_trotwood
Mar. 7th, 2017 07:33 pm (UTC)
я бы не меняла ничего...
yesaul
Mar. 7th, 2017 11:48 pm (UTC)
У меня только что такая же была проблема с цитированием...

Правильно здесь кто-то заметил: правописание, пунктуацию приводить к современным нормам, но сами слова не трогать.

Что касается "аромата времени", то если цитаты с ятями длинные или их слишком много, то лично я раздражаюсь (чего автор меня заставляет глаза ломать?) и вижу в этом претенциозность. Если же в меру – то и пусть.
alexandragor
Mar. 8th, 2017 04:34 am (UTC)
Ключевые слова "лично я")) Очень уж это вопрос вкуса, а вкусы у всех разные. Т.е. всем угодить невозможно по определению. Поэтому решения только два: или исходить из вкуса автора, или из правил, когда они существуют.
(no subject) - yesaul - Mar. 9th, 2017 08:03 am (UTC) - Expand
(no subject) - alexandragor - Mar. 9th, 2017 08:13 am (UTC) - Expand
(no subject) - yesaul - Mar. 9th, 2017 08:15 am (UTC) - Expand
(no subject) - alexandragor - Mar. 9th, 2017 08:17 am (UTC) - Expand
(no subject) - yesaul - Mar. 9th, 2017 08:19 am (UTC) - Expand
(no subject) - alexandragor - Mar. 9th, 2017 08:25 am (UTC) - Expand
(no subject) - yesaul - Mar. 9th, 2017 08:26 am (UTC) - Expand
(no subject) - alexandragor - Mar. 9th, 2017 08:31 am (UTC) - Expand
( 32 comments — Leave a comment )

Profile

tasha
alexandragor
Александра Горяшко
Website

Tags

Latest Month

December 2017
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner