Александра Горяшко (alexandragor) wrote,
Александра Горяшко
alexandragor

Category:

Гагаченок по английски

как будет? Гагаче(о)нок, заметим в скобках, это утенок гаги, маленькая гага. Слово это и по русски-то не все знают. Кто с гагой дело имеет, те используют, а в народе я этого слова и не слышала. Зато часто слышала вопрос, как его называть: цыпленок или утенок?

шлепа
Гагачонок его называть! Фото Г.Александрова

В английском есть слово duckling - утенок. Может, по аналогии назвать eiderling? Понятно ли это будет англоязычному читателю?

В этом месте самые сметливые уже догадались, что мы потихонечку начали переводить готовые части книги на английский. И, поскольку в русской литературе очень часто используется слово "гагаченок", то ищем ему англ. аналог.
Tags: гага, дурацкие вопросы
Subscribe

  • Жива и даже иногда весела

    Со стыдом смотрю, как давние друзья заглядывают сюда и понимаю, что уходят не солоно хлебавши. Потому что если и, то исключительно по делу. Чтобы…

  • Полевые игры

    Ученые полевых специальностей (биологи, геологи, географы etc) отличаются от прочих ученых тем, что существенная часть их работы происходит,…

  • Песнь баклана

    Старинная фарерская легенда - которую я вам не расскажу, ждите выхода гагокниги - повествует о том, как баклан проспорил гаге пух, а заодно остался и…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments